Кришна, Верховная Личность Бога

Автор: А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада
Поделиться
Дата: 24.04.2016

Прежде расскажу короткую историю. Один человек захотел выучить русский язык. Дело было в начале 90-х. Он приехал в Москву, нашел хорошую учительницу. А его любимой книгой была именно «Кришна, Верховная Личность Бога». Он взял английский оригинал, русский перевод (тогда он назывался «Источник вечного наслаждения») и показал этой учительнице. Она полистала книгу и дала такое заключение: «Это не на русском. Тут все коряво: грамматика, стилистика». Вот какая строгая оказалась учительница.

Кришна, Верховная Личность Бога

И когда меня попросили написать рецензию на эту книгу, я, честно говоря, приуныл. И не потому, что мне сейчас придется как-то оправдывать первых переводчиков. Напротив, она выходит в новом переводе, который более десяти лет ждали все, кто в свое время прочел тот легендарный, «корявый». За это время книга прошла две редактуры, сверку с английским оригиналом, а также сверку с санскритскими стихами из Десятой песни «Шримад-Бхагаватам» и другими первоисточниками. И вроде начать есть с чего, например: «Здесь рассказано об удивительных подвигах Шри Кришны, Верховной Личности Бога, пришедшего на Землю более пяти тысяч лет тому назад». Или так: «В конце шестидесятых годов ХХ века один пожилой индийский садху приехал на Запад, чтобы познакомить его обитателей с древнейшей методикой духовного самоосознания. Однажды его американские ученики испросили у него разрешение издать те удивительные рассказы, что они слышали из его уст.

Рассказы эти были взяты со страниц «Шримад-Бхагаватам», древнейшего эпоса Индии, составленного великим мудрецом древности, Шрилой Вьясадевой».

Но один вопрос до сих пор бередит мою душу: почему сотни и тысячи людей, грамотных людей, читая эту книгу десять лет назад, плакали от счастья, что нашли, наконец, самое-самое, о чем мечтали когда-то в детских снах, нашли истину, нашли Бога?.. Что это за книга, которая даже со скомканной стилистикой и грамматикой звучала откровением?

Неужели и вправду «Шримад-Бхагаватам» написан на особом языке, называемом самадхи-бхаша, «языке узревания истины»? Неужели действительно за буквами и знаками препинания скрывается неведомый мир, заглянув в который, мы хотели плакать и танцевать? Даже читая этот по-детски неловкий перевод? Если это правда, то что же происходило в сердце автора?

Жаль, что страница для рецензии заканчивается. Завершить, наверное, следует так: «Добро пожаловать в сердце святого, добро пожаловать в книгу «Кришна, Верховная Личность Бога»...

Источник: nitai.ru

Также будет интересно

Первый день в США
Первый день в США
Рождество: Кришна, Кристос, Христос
Рождество: Кришна, Кристос, Христос
Вице-президент Индии назвал Шрилу Прабхупаду «послом индийской цивилизации»
26.11.2017
Вице-президент Индии назвал Шрилу Прабхупаду «послом индийской цивилизации»
Сотрудничать во имя любви и идти вперед несмотря ни на что: 40 лет со дня ухода Шрилы Прабхупады
23.10.2017
Сотрудничать во имя любви и идти вперед несмотря ни на что: 40 лет со дня ухода Шрилы Прабхупады
Фильм «Харе Кришна» в октябре покажут в 12 городах страны.
02.10.2017
Фильм «Харе Кришна» в октябре покажут в 12 городах страны.
Фильм о Шриле Прабхупаде покажут в Москве
10.08.2017
Фильм о Шриле Прабхупаде покажут в Москве
Биография А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады
Биография А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады
Кришна благословляет Судаму
Кришна благословляет Судаму
Встреча Кришны с Судамой
Встреча Кришны с Судамой
Конфуций и практика сознания Кришны
Конфуций и практика сознания Кришны
Яндекс.Метрика